El repentismo, la poesía de ahora mismo
por Philip Pasmanick
Sin ser experto en la materia, les ofrezco a los lectores de LitOral estas breves líneas sobre la poesía oral improvisada, porque es una tradición de hondas raíces históricas y terca actualidad, no sólo en Andalucía sino en toda la hispanidad.
Para algunos, el estudio de la literatura oral se basa en la recopilación de una herencia cultural: las coplas, chistes, cuentos, etc., con el fin de legar esta herencia lo más intacta posible a las generaciones venideras. Otros [1] conciben sus investigaciones más como el estudio de la mutabilidad de tradiciones según recónditas reglas culturales. En los dos casos, el estudioso (o aficionado) se interesa por textos orales YA HECHOS en el pasado.
Sin embargo, existe una tradición de literatura oral donde la forma métrica y las fórmulas temáticas y de actuación son tradicionales, pero los textos son rigurosamente nuevos, irrepetibles y efímeros. Me refiero al ritual de la improvisación poética conocida como trovo o repentismo, entre muchos nombres más.
Actualmente, el repentismo, si bien es un gusto minoritario, sigue vivo en varios puntos de Andalucía, según los estudiosos y mis propias observaciones. Se practica sobre todo en La Alpujarra [2,3], en la zona Subbética (valle del río Genil) [4, 5] y en Cartagena [Murcia]. El repentismo no se limita a Andalucía: sigue vivo en otros puntos de España [6] y en casi toda América Latina [7]. Uno de los principales festivales del repentismo internacional se celebra el segundo fin de semana de julio en Villanueva de Tapia (Málaga). Los que no pueden acudir a este espectáculo primoroso pueden observar 15 minutos de ejemplos en mi video “Repentistas: Introducción a la improvisación” [8].
Se trata de un encuentro de repentistas de todo el mundo que, utilizando parte de una composición que realicé en una de mis visitas al festival, podríamos describir así:
Las Villanuevas abundan
mas como Tapia ninguna,
la población es la cuna
de poetas que la inundan.
Aquí sus versos fecundan
la tierra de Andalucía
todos siembran poesía
y el corazón se revela
ora en grácil espinela
ora en llanto de quintilla.
Al iniciar su intervención y antes de las esperadas controversias entre repentistas, cada participante se presenta ante el público de una forma original. Recuerdo que, en julio de 2005, en España se implementaba una nueva ley de la Comunidad Europea que exigía que cada auto llevara, bajo pena de fuertes multas, un "chaleco homologado" en caso de tener que salir del vehículo por una avería en la carretera. Causaba cierto escándalo público, tal vez por ser algo tan nuevo en un país que no tiende a tomar en serio medidas de seguridad laboral y vial, y era un asunto que se comentaba a menudo tanto en los medios de comunicación como en los bares y plazas del pueblo. Todo eso era candente cuando llegué al festival y decidí explotarlo para mi saludo inicial. Llegué al escenario con mi chaleco escondido en un sobre y me expresé así, empezando con un gesto que abarcaba a los poetas allí reunidos:
Unos cantan del amor,
otros rinden alabanzas,
otros ensartan diez lanzas
a un amigo trovador.
Yo sólo soy portador
de un publicitario aviso.
Seré muy corto y conciso
porque es sencillo el mensaje
y se trata de este traje
que ahora pongo...con permiso.
[Saco el chaleco y me lo pongo]
¡Mi chaleco homologado!
Me lo llevo día y noche
y mantengo otro en mi coche
para andar bien preparado.
Siempre he sido aficionado
de esta prenda varonil
por su color, tan sutil,
y su forma que no abulta.
Y así se evita la multa
que da la Guardia Civil.
Como ejemplo textual de una controversia les presento este fragmento entre los destacados payadores Marta Suint (Argentina) y José Silvio Curbelo (Uruguay), que cantaban en Tapia en 2003 y salen en el susodicho video. Esta pareja, con su atuendo gauchesco, se acompaña de guitarras en el estilo de milonga, una modalidad difícil que no admite pausas ni titubeos. Marta refiere el hecho de que la noche anterior Curbelo estuvo cantando en las calles de Tapia hasta el amanecer. Esta controversia siguió 15 minutos con la misma nitidez métrica, ingenio, y buen humor. El público premió cada estrofa con risas y aplausos entusiastas. Para ver el vídeo de este encuentro, pueden pinchar aquí:
http://video.google.com/videoplay?docid=-7022319643481199149
Marta: Lo escuché decir aquí / que anduvo de madrugada, / yo estaba muy preocupada / pues de pronto le perdí. / Lo vuelvo a encontrar así / acá por Andalucía / y una cosa quería / dejarle hoy de reflejo: / yo creo que está muy viejo / para andar de canturía. /
Curbelo: No creo ser yo tan viejo / pero de cualquier manera / con una expresión sincera / no le acepto su consejo. / En el camino parejo / la alegría es el sostén / soy veterano, me ven, / pero gasto esta moneda, / si menos tiempo me queda / debo aprovecharlo bien./
Marta: Una pena estar cansado, / tal vez por la trasnochada, / no he de reprocharle nada / en el verso improvisado / que le entrego con agrado / porque siempre fue mi amigo. / Mas con cariño le digo / o mejor dicho, le advierto / de que debe estar despierto / para improvisar conmigo./
Curbelo: Sepa que estoy bien despierto / y digo yo en este instante, / para seguir adelante, / otra cosa yo le advierto: / Me provoca un desconcierto / aquí por Andalucía, / porque decirle quería / en la décima espinela, / yo sé que Ud. es abuela / pero no es abuela mía./
Marta: Yo le quiero como nieto / mi querido Curbelito, / eso yo no le permito / y no le falto al respeto. / Y trasnochó, yo lo acepto, / pero a mí me dejó sola. / Aquí en la tierra española / toda la plata gastó / pero a mi no me pagó / siquiera una Coca Cola./
El repentismo como fenómeno panhispánico tiene muchas variaciones: de música (típicamente cuerdas, pero puede ser de tambores, marimba o a capella), de estrofa (cuartetas, quintillas o décimas), y de formas (pie forzado, encadenadas, compartidas [9]). Pero tiene seis características en común:
1. Altas expectativas literarias: la décima espinela es la forma más extendida y la más exigente, y se debe improvisar a la perfección (octosílabos impecables y rima consonante); de los repentistas de alto nivel se espera también vocabulario amplísimo y recursos poéticos sutiles y sofisticados, o por lo menos “hallazgos felices”, sean personas letradas o no.
2. Riesgo: la dificultad de improvisar ante un público conocedor y crítico crea una tensión casi morbosa (10) que seguramente es parte del atractivo.
3. Competencia: el repentismo casi siempre se lleva a cabo entre dos poetas en una “controversia” (payada o tira-tira) que compiten para ganar los aplausos o risas del público, o comentando un tema impuesto, haciéndose preguntas difíciles o intercambiando insultos, a veces amistosamente, a veces no tanto. Este diálogo siempre produce hallazgos inesperados y graciosos, a la vez que aumenta la tensión.
4. Teatralidad: el repentismo es un “performance” popular y los poetas utilizan, aparte de la musicalidad, gestos dramáticos, muecas y humor físico, todo para la diversión del público. Las pautas de lo admisible varían según el país y el público, pero el humor “adulto” es un recurso frecuente.
5. Variedad: como mencioné anteriormente, hay muchas modalidades, y típicamente en un festival o acto público se ensaya todo tipo de variantes, incluyendo décimas cantadas de memoria. Con el modesto auge actual de festivales hay más variedad gracias a la presencia de decimistas de otras regiones, y los “cruces” entre poetas de países y, por ende, estilos completamente diferentes da lugar a hermosas sorpresas.
6. Claridad comunicativa: aunque la poesía erudita escrita frecuentemente requiere varias lecturas para revelar su sentido semántico y sus matices estéticos, la estrofa improvisada oral, sea basta y vulgar o sútil y sofisticada, tiene que expresar una idea concreta con absoluta claridad e inmediatez.
El repentismo tiene lugar en todo el mundo hispanoparlante, incluyendo mi país, los Estados Unidos. En lugares con grandes concentraciones de cubanos, colombianos y puertorriqueños, como Nueva York y Miami [11], los travadores se encuentran en actos formales e informales, mientras que los bertsolaris vascos declaman sus estrofas en euskera desde Nueva York a Nevada [12]. La décima tradicional de la zona fronteriza con México supuestamente desapareció hace generaciones [13] pero hay individuos, como el joven poeta Manny Aregullín, que mantienen el arte, y los decimistas canarios de Louisiana siguen cantando sus versos [14]. Los mejores soneros (cantantes de salsa) también improvisan en pareados y cuartetas [15], y entre los rumberos hay quienes improvisan también sus pregones [16]. Además, la poesía oral improvisada tiene una vigorosísima expresión en inglés, sobre todo entre los afroamericanos, desde el tradicional “the dozens” (competencias de insultos) hasta el “freestyle rap” (hip-hop improvisado).
Desde 1990 aproximadamente el repentismo está experimentando un auge de investigación, festivales, coloquios, libros, grabaciones y presencia en Internet, donde el ciberrepentismo permite a poetas distantes (o lentos) entrar en controversias por escrito, sea por correspondencia privada, foros especializados [17] o en los “grupos de noticias” o tertulias [18]. Además, en varios países una nueva generación se prepara para subir al “tablao”, especialmente en Cuba [19] y Puerto Rico (ver un excelente manual para talleres [20]). El arte ha entrado con fuerza renovada en el siglo XXI y todo amante de la literatura oral disfrutará con sus estrofas.
Notas (pulsar en cada nombre para acceder al enlace)
6. Sitio de los bersolaris vascos
11. Punto cubano en Miami (periodismo, artículo en inglés)
12. Sitio en inglés sobre poesía popular (tiene textos, sonido y vídeo)
13. Américo Paredes (libros en inglés)
14. Irvan Pérez (artículo en inglés, con sonido)
15. Arte del sonero (artículo en inglés)
17. Foro de décimas interactivo
Ver también artículo de Alexis sobre repentismo en Cuba en el siglo XX
© Philip Pasmanick (2007)