Personal tools
You are here: Home Textos Palabras Mayores Romances e historias de cordel El barranco del lobo
Document Actions

El barranco del lobo

Versión 1:
INFORMANTE: Familia Michán (Algeciras, Cádiz)

RECOGIDO POR: Faustino Zapata

Versión 2:
INFORMANTES VARIAS (Navas de San Juan, Jaén)

RECOGIDO POR: Juan Ignacio Pérez

Versión 3:
INFORMANTE: Niñas de Algeciras, Cádiz

RECOGIDO POR: Ana María Martínez

Versión 1

En el barranco del lobo
hay una fuente que mana
sangre de los españoles
que murieron por la patria.

Pobrecitas madres,
cuánto llorarán
al ver que sus hijos
a la guerra van.

Ni se lavan ni se peinan
ni se ponen la mantilla
hasta que vengan sus novios
de la guerra de Melilla.

Pobrecitas madres,
cuánto llorarán
al ver que sus hijos
a la guerra van.

Versión 2

En el Barranco del Lobo
hay una fuente con agua,
sangre de los españoles
que murieron por la patria.

¡Pobrecitas madres,
cuánto llorarán,
al ver que sus hijos
en la guerra están!

Yo ni como ni me lavo
ni me pongo la mantilla,
hasta que venga mi novio
de la guerra de Melilla.

Melilla ya no es Melilla,
Melilla es un matadero
donde van todos los hombres
a morir como corderos.

Al jugarse como corro, en Navas de San Juan añaden estrofas como estas (que no forman parte del romance original):

A un francés lo van a meter preso,
a ver por qué,
porque ha robado un queso,
y a su mujer la van a fusilar
a ver por qué,
porque ha robado un pan.

Maestro Calderón
ha puesto tablas
pa que pase María
tropiece y caiga,
pasó el novio,
la vio llorando,
qué te pasa, María,
que estás llorando.
Me he roto un pie,
siete costillas,
mañana comeremos
pan y morcilla.

Versión 3

(Utilizada como juego de chocar las manos, acabando cada verso con tres palmadas que coinciden con las vocales repetidas)

En la montaña del moro, o, o, o,
hay una fuente de agua, a, a, a,
con sangre de los españoles, e, e, e,
que lucharon por mi patria, a, a, a.
Ni me lavo ni me peino, o , o ,o,
ni me pongo la mantilla, a, a, a,
hasta que venga mi novio, o, o, o,
de la guerra de Melilla, a, a, a.

COMENTARIO: Romance que trata unos hechos ocurridos a principios del siglo XX en el norte de Marruecos y que, llevado de pueblo en pueblo por los ciegos, acabó como canción de juegos infantiles.


Powered by Plone CMS, the Open Source Content Management System

This site conforms to the following standards: